Pink Floyd -Wish you were here-

And did they get you to trade your heroes for ghosts?
¿E hicieron que cambiases tus héroes por fantasmas?

Hot ahses for trees?
¿Brasas por árboles?

¿Hot air for a cool breeze?
¿aire cálido por una bocanada de frescor?

Cold comfort for change?
¿Frío confort por un cambio?

And did you exchange a walk on part in the war, for a lead role in a cage?
¿Y consiguieron que cambiases un papel secundario en la guerra por un puesto de liderazgo en una jaula?

We’re just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year. Running over the same old ground. What have we found? The same old fears
Tan sólo somos dos almas perdidas nadando en una pecera, año tras año. Corriendo sobre el mismo viejo suelo. ¿Qué es lo que hemos encontrado? Los mismos miedos

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: